Detalles del proyecto:
•Edad: 1er ciclo de la ESO. 1º y 2º de la ESO (12-14 años)
•Participantes: 3 centros. La idea sería colaborar con un centro del Reino Unido y otro de Francia. Modificable.
•Idioma de comunicación: Inglés.
•Departamentos participantes:
•Profesor de
tecnología:
Promulgador
y responsable.
•Profesor/a de lengua extranjera –Inglés y Francés.
•Profesor/a de música.
•Opcional: Profesor/a de conocimiento del medio.
•Duración:
1 mes aprox. (4-5 semanas) •Profesor/a de lengua extranjera –Inglés y Francés.
•Profesor/a de música.
•Opcional: Profesor/a de conocimiento del medio.
Resumen del proyecto:
•Los
alumnos de diferentes centros compartirán canciones con temática cultural y
popular sobre la región a la cual pertenezca el centro.
•Los
alumnos deberán traducir las letras de las canciones que reciban para de ese
modo analizar el significado cultural de las mismas.
•Deberán
investigar y recopilar nueva información acerca de la cultura y el folklore que
se describe en las canciones recibidas. Completarán el aprendizaje cultural.
•Con
la información recopilada se creará una nueva canción de temática cultural,
cuya letra recoja los diferentes aspectos que se han aprendido sobre la región
a la cual se enviará la canción.
•Se
grabará la nueva canción y se enviará al respectivo centro.
Objetivos:
•Que los alumnos conozcan la música y la cultura de las diferentes regiones.
•Descubrir el mundo cultural y social que les rodea actualmente, estableciendo comparaciones y relaciones entre los diferentes países.
•Utilizar las TIC en el aula: Correo electrónico, edición web, navegan por la red, chats, foros, etc...
•Conocer y utilizar la plataforma de aprendizaje cooperativo europeo eTwinning.
•Conocer y utilizar diferentes software informáticos relacionados con el sonido y la imagen: Editores de audio, Audacity, Skype, vDownloader…
•Conocer y utilizar diferentes herramientas informáticas relacionados con la traducción: Word-reference, google-translator, Systran…
•Fomentar de manera efectiva la comunicación entre alumnos de diferentes culturas y con diferente idioma mediante las TIC.
•Incentivar en el alumno la capacidad de análisis y búsqueda de información mediante las TIC.
•Trabajar de manera activa la utilización y la mejora de lenguas extranjeras como el inglés o el francés.
•Fomentar la creatividad musical del alumno.
Objetivos:
•Que los alumnos conozcan la música y la cultura de las diferentes regiones.
•Descubrir el mundo cultural y social que les rodea actualmente, estableciendo comparaciones y relaciones entre los diferentes países.
•Utilizar las TIC en el aula: Correo electrónico, edición web, navegan por la red, chats, foros, etc...
•Conocer y utilizar la plataforma de aprendizaje cooperativo europeo eTwinning.
•Conocer y utilizar diferentes software informáticos relacionados con el sonido y la imagen: Editores de audio, Audacity, Skype, vDownloader…
•Conocer y utilizar diferentes herramientas informáticas relacionados con la traducción: Word-reference, google-translator, Systran…
•Fomentar de manera efectiva la comunicación entre alumnos de diferentes culturas y con diferente idioma mediante las TIC.
•Incentivar en el alumno la capacidad de análisis y búsqueda de información mediante las TIC.
•Trabajar de manera activa la utilización y la mejora de lenguas extranjeras como el inglés o el francés.
•Fomentar la creatividad musical del alumno.
Utilización de las TIC:
•Correo electrónico y PowerPoint:
Presentaciones individuales.
•Software informático de sonido: Audacity, vDownloader…
Grabar y compartir la música en formato mp3.
•Plataformas virtuales de interacción social: eTwinning, TwinSpace, foros, chats…Skype.
Compartir e interactuar.
•Herramientas de traducción: Paginas web, software.
Traducir las letras de las canciones.
•Herramientas virtuales de búsqueda de información: Wikipedia, google...
Completar la información cultural sobre las diferentes regiones.
Secuenciación temporal de actividades:
4-5 semanas. 2 sesiones semanales de tecnología
1.Toma de contacto con los alumnos y alumnas del resto de los centros participantes. Realización y envío de presentaciones personales.1ª semana.
2.Selección de canciones a enviar al resto de los centros.1ª semana.
3.Recibir canciones de los otros centros y traducirlas.2ª semana.
4.Analizar el significado cultural de las canciones traducidas y buscar nueva información acerca de los temas que se tratan en las mismas. Completar el conocimiento sobre las diferentes regiones.2ª semana.
5.Crear la nueva canción con temática referente a la cultura de la región a la que va a estar dirigida. 2ª y 3ª semana.
6.Grabar la canción con el/la profesor/a de música y compartirla con el resto de centros. 3ª y 4ª semana.
7.Cada centro recibe la nueva canción y tras traducirla expresar las últimas opiniones personales en el foro. 5ª semana.
8.Última sesión Skype a modo de despedida. Fin del proyecto. 5ª semana.
Aitor Iñigo
No hay comentarios:
Publicar un comentario